2009-06-09

Примеры неточного перевода слов (сравнение Синодального и Восстановительного переводов Нового Завета)

\Примеры перевода слов

Ниже рассмотрены некоторые примеры неточного перевода слов в Синодальном издании Библии. Параллельно приводится Восстановительный перевод. Слова цитируются в кратком контексте.

Быт.1:8 (а также стихи 6-7)
СП: И назвал Бог твердь небом...
ВП: И назвал Бог пространство небом...

Быт.2:9 (а также 2:10 и 3:1,3,8,10)
СП: ...и дерево жизни посреди рая...
ВП: ...и дерево жизни посреди сада...

1 Тим.4:14
СП: ...с возложением рук священства.
ВП: ...с возложением рук пресвитерии.

Текст Синодального перевода Библии цитируется по изданию Объединенных библейских обществ (1996-50М-042/43(К)).

Примеры устаревших слов, вышедших из употребления

Примеры слов, которые изменили свое значение в современном языке



Комментариев нет: