2009-04-27

Что означает выражение "домашняя церковь"?

\Примеры перевода стихов (НЗ) \Ответы на библейские вопросы

Выражение "домашняя церковь" - это ошибочный перевод Синодального издания в Рим.16:4 (в ВП это стих 5), 1 Кор.16:19, Кол.4:15 и Флм.2. Синодальный перевод в данном случае звучит так: "...и домашнюю их церковь" (Рим.16:4, СП), "...и домашней твоей церкви" (Флм.2, СП).

В Синодальном переводе этих стихов допущено три ошибки:

Во-первых, в греческом тексте перечисленных стихов нет прилагательного "домашняя", относящегося к слову "церковь". Есть существительное "дом" в сочетаниях "их дом" (Рим.16:5; 1 Кор.16:19), "его дом" (Кол.4:15) и "твой дом" (Флм.2). Но в Синодальном переводе этих стихов используется прилагательное "домашняя".

Во-вторых, в тексте Синодального издания местоимения "их", "его" и "твой" ошибочно относятся к слову "церковь", поэтому этот перевод содержит такие выражения, как "их церковь", "церковь его", "твоей церкви" (!).

В-третьих, в Синодальном переводе опущен греческий предлог "кат(а)", который в данном случае следует переводить русский язык предлогом "в", указывающим на обстоятельство места ("в их доме").

Очевидно, что в рассматриваемых стихах речь идет не о "домашней церкви" и тем более не о церкви какого-либо человека. Здесь говорится о "церкви в доме" конкретного человека или семьи, т.е. о поместной церкви, которая постоянно собирается в определенном доме.

Восстановительный перевод этих отрывков наиболее точно передаёт греческий текст:

Рим.16:5 "И приветствуйте церковь, которая в их доме...".

Отрывок из прим.1: "Церковью в доме Приски и Акилы, очевидно, была церковь в Риме. Когда они жили в Эфесе (Деян.18:18-19), церковь в Эфесе находилась в их доме (1 Кор.16:19)...".
1 Кор.16:19 "...Горячо приветствуют вас в Господе Акила и Приска вместе с церковью, которая в их доме".

Кол.4:15 "Приветствуйте братьев в Лаодикии, и Нимфана, и церковь, которая в его доме".
Отрывок из прим.2: "Церковью в доме Нимфана была поместная церковь в Лаодикии, которая собиралась в его доме...".
Флм.2 "...и церкви, которая в твоём доме".
Прим.2: "Филимон жил в Колоссах... и, согласно историческим данным, был одним из старейшин колосской церкви. Очевидно, церковь в Колоссах собиралась в его доме, так что это была церковь в его доме".

P.S.:

В Переводе Кассиана рассмотренные выражения переведены следующим образом:
"...церковь, собирающуюся в их доме" (Рим.16:5 и 1 Кор.16:19),
"...церковь, собирающуюся в её доме" (Кол.4:15),
"...церкви, собирающейся в твоём доме" (Флм.2).



Комментариев нет: