Толкование Быт.6:1-5 в переводе РБО
Назад
Ветхий Завет. Перевод с древнееврейского (РБО, 1999)
Комментарии М.Г.Селезнёва
Комментарии к Быт.6:2 (стр.25):
"...сыны Божьи... - В Иов 1:6; 2:1; 38:7; Пс 28:1; 88:7 так названы сверхъестественные существа, подчиненные Богу. В Септуагинте это выражение либо передается буквально (в псалмах), либо переводится как "ангелы" (в книге Иова). Соблазнительность места нередко подталкивала позднейших комментаторов к довольно натянутым гипотезам (например, что речь идет о браках потомков Шета [Сифа] с потомками Каина)".
Комментариев нет:
Отправить комментарий